「電馭叛客」還是「賽博龐克」?淺談在地化翻譯的推廣之難

電馭叛客 2077 圖:CD Projekt Red
電馭叛客 2077 圖:CD Projekt Red

電馭叛客 2077 圖:CD Projekt Red
電馭叛客 2077 圖:CD Projekt Red

在《Cyberpunk 2077》於臺灣正式譯名為《電馭叛客 2077》(中國譯作賽博朋克 2077)之後,針對「cyberpunk」一詞之翻譯應當如何才算妥善,便因此有過許多討論。眾聲喧嘩至今,目前網路上比較常見的理解,狀態大致如下:

『電馭叛客』從語意內涵來看,的確是比較好的翻譯。但在習慣上,『賽博龐克』仍然是更為流行的用法。

科幻領域的發想中,由於內容多半會涉及未來世界或空想概念的描繪,因此一如奇幻類型,科幻創作者總會自創新字詞來指涉其作品裡特定的新奇要素。且嚴謹出色的科幻故事往往根植於現實的科學發展與社會脈動,部分新造概念有時足以讓人信以為真,反過來影響當代社會。例如喬治.歐威爾的《1984》,伴隨著故事中大洋國的終極極權狀態,甚至創造了一套新式官方語言「新話」(Newspeak),篇末還附錄近萬字的「新話法則」,說明其技術原則、目的、規範和對意識形態的影響,部分小說中的原創名詞更已被普遍用在現代英語裡。

cyberpunk亦然。在中文世界裡,作為相對新穎的詞彙,「賽博」、「賽博格」、「賽博龐克」(或賽博朋克)等語詞是從何時開始使用、擴散,現在已很難考察。也許是在電影《銀翼殺手》、動畫電影《阿基拉》和《攻殼機動隊》、漫畫《銃夢》等相關題材作品,大行其道的二十世紀八、九O年代期間,國內狂熱的科幻迷們同步接觸到cyberpunk時,基於同好間討論方便,才直接音譯為賽博龐克:畢竟這是科幻小說家Bruce Bethke才在1980年新創的合體字,使用期間非常晚近。於此之前,任何文化脈絡都沒有可以直接對應的概念。當時候採取直接音譯,的確是比較安全的處理方式。

阿基拉 圖:imdb
阿基拉 圖:imdb

至於「電馭叛客」,根據巴哈姆特電玩資訊站網友canx7345考據,應該是「鄭運鴻=AITNOG=難攻博士」於千禧年前後與葉李華討論出的結果。在簡克志於中正大學電訊傳播研究所的碩士論文:《機械的自由幻夢: 從電馭叛客文化視角看《銃夢》》中,我們便可從第一章第一節「研究動機與背景」,看到如下陳述:


Cyberpunk的中文譯名有很多,有網路龐克、賽博龐克與電馭叛客。


筆者在此採用清華大學講師、同時也是現任民間科幻愛好者組織《中華科幻學會》會長鄭運鴻老師推廣的譯名『電馭叛客』(鄭運鴻,2004)。因為電馭叛客背景設定為『高科技與低生活』(high tech and low life)(Puydt,2014),高科技充斥著整個社會,而低生活不僅代表生活的方式,也代表生活在裡面的人的類型。而電馭叛客就是在這樣的背景下,去講述某一群人(或後人類)在都市邊緣奮力掙扎生存的故事(Puydt,2014)。

『電馭』表達了故事中的科技想像成分,常有操控網路與玩弄技術的情節。『叛客』在字面上表達了嘗試反抗的少數人,同時在音譯上也可和現實中都市龐克文化連結。以上,筆者認為以『電馭叛客』為譯名較能呈現原文內涵。(簡克志,2019:3)

這該算是現行的中文正式文獻中,比較有條理的說明:之於cyberpunk,為何「電馭叛客」會是一個比較恰當的譯名。

電馭叛客 2077 圖:CD Projekt Red
電馭叛客 2077 圖:CD Projekt Red

在筆者個人感覺而論,「電馭叛客」用法之所以傳播不易,可能是因為兩方面的不習慣:一是用字不習慣,二是發音不習慣

關於用字不習慣,問題是在於「馭」這個字。至少在臺灣,「馭」的使用可說是非常稀少,基本上不會在日常生活中看到。包括含有「馭」的詞彙,像是「駕馭」、「統馭」、「以簡馭繁」,也都不常在一般對話出現。人類同樣作為一種服膺於慣性的動物,對少見文字的陌生感連帶產生排斥心理,並不是什麼太奇怪的現象。

至於發音不習慣則更直觀,也不用扯什麼聲韻學考據:在臺灣通用的現代中文口語,「電馭叛客」這四個字全部都是四聲,讀起來發音很重,沒有什麼高低起伏的語感變化。在適應之前,這樣的發音組成容易使人有彆扭的感覺。

需要留意的是,儘管可能不少人會有所堅持,在現行的中文討論環境下,「賽博龐克」才是一種更通俗、普及率更高的用法;但其實它從未被確立為某種風格、流派或學術論述的專有名詞,反而僅僅是作為習慣用語而在民間流傳。

我們同樣透過國家圖書館網站的「臺灣博碩士論文知識加值系統」進行搜尋,以「賽博」當關鍵字只能找到十筆論文,純粹用「賽博龐克」的中文關鍵詞檢索連結則僅得四筆,其中更只有一筆是將「賽博龐克」直接用於論文標題上——實際上其實是兩筆,但其中一筆是寫成「賽博龐客」。包括坊間也不時會看到「賽博朋克」的異字混用,類似這樣子的用字歧異,都說明了cyberpunk在當前的臺灣繁體中文語境,並未經過正式翻譯一致化認可(典律化)的事實。

不論在臺灣或是中國,以「賽博龐克」或「赛博朋克」直接音譯cyberpunk,都是行之有年的現況。因此,CD Projekt於決定新作的繁體中文譯名時,採取字面意涵與原文更符合、且更具有在地化特色的「電馭叛客」,顯然意味著CD Projekt在多語系翻譯工作中,其字義考證上的顯著用心,以及對臺灣市場的格外重視。

現今環境下,多年約定俗成的累積結果,使得「賽博龐克」一詞當然有著更廣泛的傳播率。一時半刻要想修訂、更新譯名,扭轉使用者習慣,從來不是件容易的事。但如今有《電馭叛客 2077》這樣的年度大作預將問世,應該會是一個好的開始。由指標性廠商、名作等官方進行用詞統一,效果會遠比單純民間推廣要更有效(難攻博士多年來辛苦你了)。比較顯著的例子,像是現在大家已經習慣稱呼《哆拉A夢》而非《小叮噹》,或者《精靈寶可夢》也逐漸將《神奇寶貝》的記憶取而代之了。顯見翻譯名稱的調整和齊一化有其可行性,端賴推廣者的影響力。

如果《電馭叛客 2077》真的超好玩、人人都說讚,那麼「cyberpunk=電馭叛客」的用法得否流傳開來、撥亂反正,也許就值得期待。

……但首先,我們要先有遊戲玩得到才行。CD Projekt!給你們錢,快點出! ...
……但首先,我們要先有遊戲玩得到才行。CD Projekt!給你們錢,快點出! 圖:取自網路

Cyberpunk 更多報導

更多《電馭叛客》改編動畫?CDPR執行長透露後續規劃

更多《電馭叛客》改編動畫?CDPR執行長透露後續規劃

《電馭叛客2077》「究極夜城傳奇人物」大賽開跑 誰是你心目中的英雄?

《電馭叛客2077》「究極夜城傳奇人物」大賽開跑 誰是你心目中的英雄?

玩家挑《星空》毛病用《電馭叛客》踩一捧一 2077成員抱不平:這是虛假的批判

玩家挑《星空》毛病用《電馭叛客》踩一捧一 2077成員抱不平:這是虛假的批判

猜你喜歡

火熱排行

日繪師二創圖被《崩壞:星穹鐵道》官方抄襲!本人吐嘈「連細節都一模一樣」

日繪師二創圖被《崩壞:星穹鐵道》官方抄襲!本人吐嘈「連細節都一模一樣」

荒謬...玩家訂《33 號遠征隊》美術設定集 被海關懷疑是古代文物而慘遭扣留

荒謬...玩家訂《33 號遠征隊》美術設定集 被海關懷疑是古代文物而慘遭扣留

中國《原神》玩家海燈節活動玩到「帳號畢業」!網笑:死得不冤

中國《原神》玩家海燈節活動玩到「帳號畢業」!網笑:死得不冤

中國小廠推出「盜版FGO」!連《崩壞:星穹鐵道》聯動《Fate》內容也一併抄襲

中國小廠推出「盜版FGO」!連《崩壞:星穹鐵道》聯動《Fate》內容也一併抄襲

迷因「菲比拉電線」是什麼?《明日方舟:終末地》梗圖竟出自《鳴潮》

迷因「菲比拉電線」是什麼?《明日方舟:終末地》梗圖竟出自《鳴潮》

太糞了...日本劣質遊戲《香港2097》被Steam、DLsite等平台拒絕上架

太糞了...日本劣質遊戲《香港2097》被Steam、DLsite等平台拒絕上架

官方致敬?《葬送的芙莉蓮》動畫重現「仰頭的芙莉蓮」迷因!

官方致敬?《葬送的芙莉蓮》動畫重現「仰頭的芙莉蓮」迷因!

VSPO銀城サイネ畫160張圖做動畫嘆未被採用 觀眾看完傻眼:營運英明

VSPO銀城サイネ畫160張圖做動畫嘆未被採用 觀眾看完傻眼:營運英明

《異塵餘生76》團隊談日本玩家C.A.M.P創作 鬼斧神工驚豔官方

《異塵餘生76》團隊談日本玩家C.A.M.P創作 鬼斧神工驚豔官方

神人?美國肥宅想要「以女朋友換一台PS5」遭店員拒絕 卻發生案外案

神人?美國肥宅想要「以女朋友換一台PS5」遭店員拒絕 卻發生案外案

老了...台V與《英雄聯盟》S2世界冠軍Bebe一起玩 竟問「TPA是餐廳嗎?」

老了...台V與《英雄聯盟》S2世界冠軍Bebe一起玩 竟問「TPA是餐廳嗎?」

DLsite《Forestia》推Steam全齡版《Little Lilicia》 認真耕作與女角深度交流

DLsite《Forestia》推Steam全齡版《Little Lilicia》 認真耕作與女角深度交流

中國手遊囂張抄襲《FGO》不到一周就陣亡...B站影片遭全數下架

中國手遊囂張抄襲《FGO》不到一周就陣亡...B站影片遭全數下架

玩家在《星露谷物語》連睡1000年 醒來遍地隕石還靠蘑菇賺50萬

玩家在《星露谷物語》連睡1000年 醒來遍地隕石還靠蘑菇賺50萬

hololive天音彼方遺珠企劃曝光 繪師公開天使本人委託「性轉成員」立繪

hololive天音彼方遺珠企劃曝光 繪師公開天使本人委託「性轉成員」立繪

知名歌手tuki.首場演唱會登武道館!8503張門票完售創金氏世界紀錄

知名歌手tuki.首場演唱會登武道館!8503張門票完售創金氏世界紀錄

Steam懷舊步行模擬器《千禧夢》夢迴西元2000年熟悉又陌生的每個角落

Steam懷舊步行模擬器《千禧夢》夢迴西元2000年熟悉又陌生的每個角落

《崩壞:星穹鐵道》日本二創繪師談被官方抄襲:與米哈遊交涉中

《崩壞:星穹鐵道》日本二創繪師談被官方抄襲:與米哈遊交涉中

故意射歪!《惡靈古堡9》里昂在任天堂直面會「槍法超差」其實是為了闔家觀賞

故意射歪!《惡靈古堡9》里昂在任天堂直面會「槍法超差」其實是為了闔家觀賞

《真‧三國無雙 起源》DLC新增貂蟬、朱和同行!製作人:我本來只想加大叔

《真‧三國無雙 起源》DLC新增貂蟬、朱和同行!製作人:我本來只想加大叔

國產3D動作遊戲《炎姬》歷時七年打磨即將問世 聲優陣容...真的很豪華

國產3D動作遊戲《炎姬》歷時七年打磨即將問世 聲優陣容...真的很豪華

離譜...Netflix《葬送的芙莉蓮》字幕大出包 費倫被翻成「蕨類植物」網罵爆

離譜...Netflix《葬送的芙莉蓮》字幕大出包 費倫被翻成「蕨類植物」網罵爆

太佛心...創作者推出表情符號自製軟體《EmoteLab》 成品可用於商業用途

太佛心...創作者推出表情符號自製軟體《EmoteLab》 成品可用於商業用途

太臭了吧?日網友發現「中國郵政」Logo轉90度出現「野獸先輩」

太臭了吧?日網友發現「中國郵政」Logo轉90度出現「野獸先輩」

Steam魔法6人合作遊戲《YAPYAP》語音詠唱咒語破壞一切!支援中文語音

Steam魔法6人合作遊戲《YAPYAP》語音詠唱咒語破壞一切!支援中文語音

個人勢VT鳳玲天天啟動新模型募資計畫!因原繪師醜聞損失300萬日圓

個人勢VT鳳玲天天啟動新模型募資計畫!因原繪師醜聞損失300萬日圓

拉麵店聯動《咒術迴戰》推出「宿儺的手指叉燒」!一次吃十根應該沒事吧

拉麵店聯動《咒術迴戰》推出「宿儺的手指叉燒」!一次吃十根應該沒事吧

女子爆衣足球新作《Fantasia明日翔》交換隊服意義不明但別多管閒事

女子爆衣足球新作《Fantasia明日翔》交換隊服意義不明但別多管閒事

美35歲男假扮ICE探員偷PlayStation主機 被17歲少年一拳KO

美35歲男假扮ICE探員偷PlayStation主機 被17歲少年一拳KO

出大包!《明日方舟:終末地》上市首日傳「PayPal隨機盜刷」嚴重災情

出大包!《明日方舟:終末地》上市首日傳「PayPal隨機盜刷」嚴重災情