不堪其擾!紳士漫畫家收到盜版讀者私訊讚美 卻嘆:完全不開心、輾轉難眠
有些行動派讀者會因為太喜歡某部作品,進而親自上網私訊原作者表達讚美與支持。對於創作者而言,能收到讀者的正面回饋時固然感到暖心,也會成為他們持續創作的動力。然而,倘若對方是一名毫無版權意識的盜版讀者,但私訊原作者的話語全都是讚美與支持,此時原作者又作何感想呢?近日一名日本紳士漫畫家則分享了他的經驗。
紳士漫畫家波乗かもめ(@K_onsuipool)在 4 月推出了全新單行本〈雪ふって、恋かたまる〉。他在昨(3)日於 X(舊稱推特)表示,明明他的作品完全沒提供任何外語授權,但他近期卻不斷收到「中譯單行本」的讀者私訊回饋,令他不堪其擾。
波乗かもめ老師表示,無論是將其作品非法上傳至其他網站、翻譯成其他語言,或是從非官方網站閱讀日文版內容皆屬犯罪行為。
他也嘆道,或許這些讀者向他表達支持並沒有惡意,但這件事也確實讓他輾轉難眠。此外,他也知道不少創作者受到類似問題困擾,雖然自己只是一名小小漫畫家,是否該對此議題發聲也曾感到猶豫不決,但他最近收到的「支持私訊」已經多到讓他忍不住出面表態。
被害者が私だけではないのは承知で、私などの弱小作家がこの問題に触れていいのかさえ迷いましたが、あまりにも多く来るので、迷いに迷って声を上げました。
— 波乗かもめ🔞初単行本4/12発売 (@K_onsuipool) May 3, 2024
温かいお言葉をいただけて嬉しい反面、この問題で夜眠れなくなるほど苦しまされてきたのも事実で↓
雖然令創作者無奈的事實已發生,波乗かもめ老師還是呼籲大家「不買也沒關係,但請勿以免費管道閱讀」,最後也表示自己會透過創作來回報各位讀者的支持。
これ以上どうしようもないのも現実です。
— 波乗かもめ🔞初単行本4/12発売 (@K_onsuipool) May 3, 2024
買わなくてもいいので、ただ、無料では読まないで下さい。
応援して下さっているのに気を悪くしてしまって本当にすみません…。
作品作りを通じて必ずお返しするつもりでおりますので、失言暴言お許し下さい。どうか、どうかお願いします。
雖然沒有明指是誰,但波乗かもめ老師提到對方都是「閱讀中文譯本的讀者」,背後答案也不言自喻。筆者也呼籲大家盡可能付費支持創作者,讓老師們繼續創作出更好的內容,形成正向循環。