《Ready or Not》出現「約翰希南冰淇淋」迷因惹負評 中國玩家批辱華、藏私貨
戰術模擬遊戲《嚴陣以待》(Ready or Not)去年 12 月展開 Steam 搶先體驗沒多久就深陷爭議,現在又因迷因挑起中國玩家敏感神經。
《嚴陣以待》開發商 VOID Interactive 上個月跟發行商 Team17 拆夥,遭推測推出「校園槍擊關卡」是導致雙方分道揚鑣的因素。官方甚至為外界揣測發布長篇聲明,澄清設立關卡的出發點是為了緬懷而非輕視。
想不到最近又被網友發現 debug 語音文件有代號「BingChilling」的語音檔,並分享至 Reddit。
光看語音檔的英文可能會一頭霧水,但實際聽一遍就可以知道是在說中文的「冰淇淋」。簡短的三個字以及熟悉的聲音,其實是對應《玩命關頭9》演員約翰希南(John Cena)之前為電影宣傳所講的中文跟唱的一段中文歌。
由於約翰希南在《玩命關頭9》宣傳期也曾因為稱呼台灣是「國家」而道歉,使得「冰淇淋」成為國外鄉民諷刺中國社會信用評分的迷因,甚至衍伸出結合中國領導人習近平(Xi Jinping)的惡搞名稱江習南(John Xina)。
種種因素,使得這次《嚴陣以待》debug 文件裡塞的語音,多少讓人跟辱華產生聯想,也確實已有部分中國玩家注意到,覺得官方辱華、夾帶私貨,因此至 Steam 評論區給負評。
至於該語音的用意,根據網友在 Reddit 討論串的說法,其實是應用在 AI debug 過程中發出的警示音。一旦出現相當嚴重的問題,就會播放語音檔的音訊。照此說法,可以使用的音效理應百百種,所以不排除是官方安插的彩蛋。