《世界遊戲大全51》原是台灣腔遭修改? 配音導演:普通話才是華人最官方語言
蒐羅世界各地桌上小遊戲的《世界遊戲大全51》已在日前上市。遊戲有全中文化,甚至有中文配音,然而配音過於「字正腔圓」讓台灣玩家較難適應。負責配音的「上海聲江湖工作室」配音導演就在微博爆料,其實最初任天堂是希望用台灣腔調來錄製,但他們後來還是採中國「普通話」配音,強調「畢竟標準普通話才是中國大陸以及華人區最官方的語言」。
從以下影片可以看到,《世界遊戲大全51》在每個遊戲開始前都有這樣的說明小劇場,可以聽出與台灣的說話習慣跟腔調有明顯的差別。
#世界遊戲大全51 pic.twitter.com/kX3gmRcfyG
— 遊戲角落 (@udngame) June 8, 2020
這位配音導演「孔新」指出,「此項目我是配音導演,Nintendo 客戶希望我們能按台灣國語的發音來,但我們只是在個別字的發音做了妥協,大部分還是按照標準普通話來錄制的。畢竟標準普通話才是中國大陸以及華人區最官方的語言。」
其實任天堂這樣的要求不難理解,雖然中國市場很大,但因為中國遊戲管制嚴格,可正式在中國國內發行的家用主機遊戲少之又少,即便Switch國行版目前也只有數款遊戲通過,多半也是閹割版本。
據了解,雖然多數網友贊賞這次的配音修改,但也有網友不以為然,直接指責配音導演是「小粉紅」,為了愛國情懷坑害台灣人與任天堂,不過目前該留言疑似已刪除。而導演在其他留言聲稱,此改動已經有跟任天堂官方協商,對方也尊重此結果。
《世界遊戲大全51》目前不支援介面與語音分開,也沒有內建語音切換功能,若想要聽其他地區語言,需更改主機語言。
任天堂 更多報導
猜你喜歡
同類好文
甜度爆表!珮蕾生日直播突破Twitch萬訂 與小亮互唱《我喜歡你》
夢想成真!《快打旋風6》Year 4「蒂法」參戰 三大女神完成集結
黃仁勳與Faker首度同台!送出雙人簽名版RTX 5090抽給現場觀眾
「你好狗!」Steam多人合作《Ruffed Up》當狗狗把昏迷主人拖回家
梶裕貴配音4隻蟑螂男友!殺蟲劑公司推免費戀愛遊戲《Goki Love》
意外成為免費遊戲!Steam《PICO PARK:經典版》6/15前趕快領
火熱排行
女Coser被跨性別誤認為偽娘!無奈嘆「我從裡到外都是女性」
動漫角色也要符合現實?五十嵐雙葉遭海外繪師「修正」掀起全球論戰
仙境傳說回來了!《RAGNAROK PROJECT》公布登陸主機平台
從弱武變身經典!《勇者鬥惡龍》系列製作人揭檜木棒命名秘辛
《地平線6》萬樹皆可撞唯獨櫻花樹無堅不摧?開發團隊出面解釋原因
如果一發「絕命火焰」不夠 那就兩發《賽爾號:巔峰之戰》今日開啟事前登陸