日本駐港領事館也玩《我推的孩子》佳奈「舔小蘇打」梗 用重曹為題玩漢字猜謎
《我推的孩子》動畫 4 月 26 日已播至第三話,童星出身的有馬佳奈早就成為亭亭玉立的高中生,可是仍隨處可見迫害佳奈的蹤跡。不只官方持續放出梗圖素材,連日本駐香港總領事館也玩「重曹」梗,跟網友進行猜漢字遊戲,看大家到底知不知道重曹的意思。
延伸閱讀:例行迫害!《我推的孩子》再釋出「重曹醬」梗圖素材 佳奈將和星野兄妹換髮型拍廣告?
重曹為日文「重炭酸曹達」(じゅうたんさんそうだ)的縮寫,意旨碳酸氫鈉、小蘇打。至於為什麼會被套用在佳奈身上成為暱稱,相信許多觀眾已聽到爛。那是因為佳奈的演技堪稱「十秒就能落淚」(十秒で泣ける),與「舔小蘇打」(重曹を舐める)在讀音上有那麼點相似。甚至有漢化組將十秒翻譯成諧音的「寺廟」,因此在中文圈佳奈還有「舔寺廟」的才藝(?)。
便是以此梗為基礎,日本駐香港總領事館的官方臉書昨(1)日提問「日語中的『重曹』是什麼意思」,並給出「噪音」、「重金屬」、「童星」、「梳打粉」(即蘇打粉)。依照網友給予的心情互動,多數回答正確答案「梳打粉」。不過有看《我推的孩子》的人想必都知道箇中含意,因此惡搞的答案仍不在少數。比較意外的是,回答「童星」的人數最少。
事實上,在這篇貼文之前,日本駐香港總領事館已經玩過一次以「推し」為題的漢字猜謎,前後兩篇組合起來,題目的靈感來自哪裡可想而知,看來領事館的人員多少也是《我推的孩子》的忠實觀眾或讀者。