【meme週記】「以前的我與現在的我」,千禧世代的厭世哲學
約莫在遠古時期2004年那麼久,曾經流行過一個相似的迷因:「At first I was like …, but then I …」,句子有一點點差別,因此意思也有些微差異,這個迷因主要表示對同一件事情態度的轉變,通常照片會使用同一個人或角色的不同的情緒。
不過現在的這個迷因,則是用兩張不同的照片分別代表「消極」和「積極/正向/放棄思考」,但對想要表達的想法乍看之下沒有變化,只有背後隱藏的情緒改變。
【起源】
上圖彷彿剛看完連續劇而感到消沉的男子,叫做Rich Evans,他是一名在影視製作公司「Red Letter Media」工作的喜劇演員,當時正拍攝以自己為名的超短影集《The Rich Evans Anthology》(一集約30秒),該影集的主角只有Rich Evans和一張沙發。
這張截圖即來自其中一集〈Rich Evans: Laid Off Unemployment Office Worker〉(被解雇的辦公室職員)。
至於下方比讚的金髮帥哥,則來自一般常見的圖庫網站,由丹麥攝影師Yuri Arcurs所拍攝,在他個人的圖庫PeopleImages.com或是其他知名圖庫都能搜尋得到。
【散佈】
將兩張圖安排成下列形式的作者不可考,可能來自Instagram上的創作者或是Twitter。有趣的是,這張圖在Know Your Meme上被歸類在「千禧世代(Millennials)」。
這個老到入土的詞是什麼意思呢?又為何它被分類在這個類別裡咧,我們可以從最近流行的「OK,boomer.」看起。
【態度決定一切】
如果有在follow,相信你已經對最近流行的「OK,boomer.」很熟悉了。所謂的boomer即是指「戰後嬰兒潮」,也就是如今已經55歲以上、被認為保守的中老年人。
(名詞釋疑:戰後嬰兒潮1946年-1964年出生的人(55歲↑)、X世代1965年-1980年出生的人(39歲↑)、Y世代(千禧世代)1980年-1990中期年出生的人(24歲↑)、Z世代1990年中期-2000年後出生的人)11月4日時,紐西蘭25歲的國會議員克羅伊史瓦布里克(Chlöe Swarbrick)在針對氣候變遷法案發言時,被另一位持反對意見的較年長的議員打斷,因而稱呼對方為「boomer」,表達她的不滿。
議員發言影片
這兩個迷因在這裡扯上了一點點關係,也就是它們都反映了年輕一代的普遍價值觀「無奈與厭世」(這個詞怎麼也這麼老ㄌ)。
千禧世代以後的孩童已長大成人(00後已經19歲了窩好老喔嗚嗚嗚),必須開始面對前期留下的各種環境、經濟問題。但這些出社會的「大人們」,要嘛被老一輩認為是不夠努力ㄉ爛草莓,要嘛被認為只是喜歡操作各種假議題。
面對這些boomer「想當初我們……」的各種說教,對上個世代不滿卻又無力改變現況;千禧世代索性改抱持一種「怎樣都無所謂」的心態,徹底放棄思考,轉而尋找屬於自己的小確幸!這種爛就爛到底的消極狀態,某方面來講倒是滿可笑的。
但,畢竟我們也不能怎麼樣對ㄅ:D
【衍生圖】