《寶可夢》簡中又改名,「流氓熊貓」變「霸道熊貓」、「毒電嬰」變「電音嬰」

遊戲角落 雀司特

繼「多邊獸Ⅱ」變成「多邊獸 2型」後,寶可夢簡體中文版疑又為了配合中國嚴厲的內容審核制度,再度更改中文名稱,將帶有「流氓、死、毒、偷、盜」等負面字眼的寶可夢更名。

以下六隻為更名的寶可夢:

「流氓熊貓」→「霸道熊貓」
「死神棺」→「迭失棺」
「死神板」→「迭失板」
「毒電嬰」→「電音嬰」
「偷兒狐」→「狡小狐」
「狐大盜」→「猾大狐」

雖然官方並未說明修改原因,但根據先前《第五人格》配合國家政策,稱為保障未成年人健康,將帶有「血滴子改成箭竹」與「邪派魅力改為別樣魅力」等修改原因,此次應該也是因為「不健康」的內容而修改。

不過,這也不是簡中版第一次修改了,之前就有把「多邊獸 Ⅱ」改成「多變獸2型」,「謎擬Q」改「謎擬丘」的案例,不意外也是配合中國國家新聞出版總署的新審批規定,相關遊戲名稱與內容文字均須以簡體中文表示。不過幸好,這些更動與繁體中文版無關。

中國網友分析,此次應該也是為了配合中國「國行版」Switch而做出的更動。國行版Switch是專為中國發行官方Switch,不過因為嚴格的審核,發行的遊戲並不多,如《寶可夢劍/盾》就未在中國正式發行,使用國行版Switch只能自己玩自己的,無法與海外連線。這些更動,也間接暗示國行版寶可夢相關遊戲將在不久後上線。

寶可夢 中國

留言