「多邊獸Z」變「多邊獸乙」 《寶可夢》簡體中文版宣布更動部分寶可夢名稱

遊戲角落 雀司特

寶可夢官方微博日前宣布,簡體中文版的寶可夢「多邊獸 Ⅱ」、「多邊獸 Z」、「謎擬 Q」將分別改名為「多邊獸 2 型」、「多邊獸乙型」、「謎擬丘」,疑似是因應中國日前的審核政策有關,有外文出現的部分都得以中字顯示。

之前我們曾報導,中國國家新聞出版總署(SAPP)發布了新的審核規定,其中一項就是「遊戲名稱及遊戲中的文字都必須是簡體中文呈現。像是常見的Win就不得出現。」有人就猜測這次的更名也許也跟騰訊國行版的Switch有關。目前國行版的Switch遊戲相當少,因為必須通過嚴格的審核。

這次的更名許多中國玩家並不買帳,有的人留言,以後「PP是不是也要改叫丘丘」、「Z招式要改叫乙招式嗎?」等等吐槽。也有人認為為何2型反而是阿拉伯數字,而不是二型。

目前已知只有簡體中文版受影響,繁體中文版並未更動。

寶可夢

留言