《絲綢之歌》Steam全語系極好評!但簡中翻譯品質太差 被轟炸至「褒貶不一」
Team Cherry 製作的 2D 類銀河惡魔城動作冒險遊戲《空洞騎士:絲綢之歌》已於台灣時間 9 月 4 日晚上 10 點上市。本作目前 Steam 全語系總好評率為 92%「極度好評」,但若以語言細分,中國玩家對本作的不滿卻脫穎而出。
Steam 的「好評率百分比」是玩家們判斷一款遊戲優劣的重要指標,而為了維持此系統的公信力,官方於 8 月推出「語言專屬分數」,將各種語系的好評率分開,以免遊戲被特定語言的玩家負評轟炸,讓其他玩家得以分辨是非。
以《絲綢之歌》為例,繁體中文好評率為 92%「極度好評」,英文、俄文、西班牙文、法文、德文、韓文等語系更是高達 95% 以上「壓倒性好評」;最特別的是簡體中文,好評率卻僅 56%,為「褒貶不一」,足見他們十分勇於批評開發團隊。
簡中玩家目前累積約 3,000 則評論,怨言大致分成三種:一是翻譯品質太差,希望提供更優質譯文;二是遊戲上市時因全球大量玩家湧入導致 Steam 大當機,玩家們卡在刷卡這關長達數幾小時,認為 Team Cherry 不開放預購、預先下載的行銷方式極差;最後則是認為遊戲難度曲線太高導致體驗不佳。
Team Cherry 行銷 Matthew Griffin 今(5)日上午則表示已聽見簡中玩家回饋,後續數週將改善簡體中文翻譯,感謝玩家們的支持。
To our Chinese speaking fans:
— Matthew Griffin (@griffinmatta)September 5, 2025
We appreciate you letting us know about quality issues with the current Simplified Chinese translation of Hollow Knight: Silksong.
We'll be working to improve the translation over the coming weeks.
Thanks for your feedback and support.
由此案例可知,Steam 推出的「語言專屬分數」系統有助於其他語系玩家分辨是非。而雖然簡中玩家都在抱怨翻譯,但筆者認為,即使官方後續改善翻譯品質,簡中玩家們是否會將負評改為正評也是未知之數。
《空洞騎士:絲綢之歌》台版售價為新台幣 328 元。
空洞騎士 更多報導
猜你喜歡
同類好文
女Coser被跨性別誤認為偽娘!無奈嘆「我從裡到外都是女性」
holo死神短暫開7分鐘直播!強調狀態良好、不久後將回歸詳細說明
《地平線6》萬樹皆可撞唯獨櫻花樹無堅不摧?開發團隊出面解釋原因
美千萬級實況主辦《英雄聯盟》表演賽吸70萬同接!Riot還大方送造型
韓漫《社團學姊》作者新作《戀愛版本更新中》中文版上架!畫風更上一層樓
哞~《兔兔秘密花園2》DLC第2彈隔一週就推出 乳牛兔兔來襲!
火熱排行
VSPO!「千燈ゆうひ」暫停活動2個月!因違反合約內容
跑不掉了?Asmongold稱《英雄聯盟》積分開放WASD模式他就會玩
甜到蛀牙!日本《蔚藍檔案》二創繪師本人突然「鬼轉純愛百合」網集體嗑瘋
LOL/Keria談S15冠軍造型「不像以前感到興奮」:終於懂Faker為何這麼淡定了
holo Kobo同步視聽《英雄聯盟》北美賽事 因不懂遊戲知識而致歉
日本「騎車系VTuber」爆紅!第一人稱視角騎車、賞櫻驚豔社群