中日網友版權大戰!《學園偶像大師》高等物理學200頁同人誌驚見盜版中譯
日本人向來版權意識高昂,不少 ACG 創作者經常抱怨自己的作品在未授權的情形下出現盜版;一名日本創作者「500mL」分享道,他的社團製作了內容超硬派、多達 200 頁的高等物理學同人誌,竟然也被完全翻成簡體中文,讓他不禁嘆道:「到底哪來的精力?」
該同人誌名為《篠澤広に物理学を解説してもらう合同》(暫譯,請篠澤廣為你講解物理學)──篠澤廣是節奏遊戲《學園偶像大師》的角色,設定上是 14 歲就從海外大學畢業的天才少女,本書就以她的口吻向大家介紹高等物理學。目前該系列已推出兩冊,也預計於今年 8 月的同人展「C108」推出第三冊。
篠澤広に物理学を解説してもらう合同Ⅱ、デカすぎます pic.twitter.com/H5eQcwGwsz
— 500mL (@0500mL) December 30, 2025
500mL 補充表示,雖然能預期到作品會被違法上傳,但完全沒料到會有人把它完整翻完。並表示如果中國讀者需求這麼龐大,他或許會研究看看能否在中國市場做些什麼。
不過留言區完全凸顯出日本、中國網友的版權觀念差異:一部分中國網友認為,這種同人誌十分冷門,譯者除了具備高度知識也並沒有營利、完全用愛發電,中國國內也缺乏正版購買管道,甚至有人向作者提議聯繫譯者。不過,也有部分中國網友乾脆地向作者致歉,表示中國普遍版權意識低落,就算譯者沒有營利,盜版未經授權仍是鐵一般的事實。
まず、これはもともと「アイドルマスター」の同人誌であり、しかも非常に硬派な物理学の解説書ですよね。それを200ページ丸ごと翻訳し、訳者あとがきでも「完全に個人の趣味で翻訳した」と明記されています。これほどの労力と情熱を注いでいる人に対して、単に「違法アップロードだ」と決めつけること…
— 零崎業萌 (@zerozakiyamo) July 2, 2026
对不起😭,中国人的版权意识极其浅薄
— ⸸撒旦子民⸸8964 (@Mr_boredasfock) July 1, 2026
雖然譯者的知識水準令人佩服,但日本網友卻一致吐嘈:譯者既然精力充足到能翻完整本書,為何不嘗試向原作者要授權呢?
留言