Switch更新中文出現「Taiwanese」中國網友不爽 任天堂悄悄刪除

聯合報 記者林庭瑤╱即時報導

任天堂日前正式發布Switch主機支援中文的更新事宜,Switch在進行更新後,主機語言透過更新可顯示繁體中文,由於官方英文公告中將繁體中文寫為「Taiwanese」,而非一般常用的「Chinese Traditional」,意外引發大陸網友在論壇發文抵制任天堂「台獨」的狀況,而台灣網友也忍不住推文狂酸:「玻璃要碎啦!」

針對Switch主機更新支援繁體中文語系,多數台灣玩家表示肯定,認為此舉代表注重台灣市場,以任天堂的嚴謹風格來說,推出中文介面已算是一大突破,甚至還有人直言:「看到Taiwanese就是爽!」

而大陸網友在論壇貼出任天堂公告使用「Taiwanese」而發動抵制的舉動,有大陸網友稱「美任(美國任天堂)你幾個意思?繁體中文寫成台灣文?」台灣玩家也反酸:「中國可以玩任天堂嗎」、「中國要抵制好多東西」、「不是在反日,幹嘛玩任天堂」。不過喊出抵制僅是少數大陸網友的看法,相較之下,中國大陸相關論壇對於任天堂更新支援簡體中文的關注與討論度,實際上遠高於系統是否支援繁體中文。

任天堂Switch主機。(環球網)
任天堂日前正式發布Switch主機支援中文的更新事宜,官方英文公告中將繁體中文寫...

但批踢踢八卦版稍早有網友發現,任天堂美國官網周二下午已悄悄將「Taiwanese」及「Chinese」改為常用作區分繁簡體的「Chinese(Simplified)」及「Chinese(Traditional)」。網友表示:「這髮夾彎也太快了」,但多數台灣人還是理性回覆,認為本來就應該修正,Taiwanese應指台灣人,而Chinese Traditional則是比較常見的用法。

Switch 主機 台灣 任天堂

留言